Отправлено: 21.05.06 15:29. Заголовок: Перевод - о чем сказано в шестом томе
Не судите сторого, я только учусь. Редактирование и поправки приветствуются!! Мылом, личкой, асей... Жду! Сначала респект тем, без кого этого перевода вообще бы не было :)) Скачан английский вариант Cienna (cienna) wrote in raburesu, @ 2005-06-30 21:45:00 June Zero Sum Chapter Translation (к моему большому сожалению майской главы там не было, поэтому не с начала; страницы ставлю, ориентируясь на японские сканы)
Отправлено: 21.05.06 15:31. Заголовок: Вторая глава
Вторая глава шестого тома. Июнь Ты здесь, и поэтому я могу стать сильнее (стр.26) Мама Рицки: (в телефон) Да. Мама Рицки: Его нет, потому что холодно. Мама Рицки: Да. Мама Рицки: Я понимаю. Извините за беспокойство.
(стр.27) Рицка: (привязанный к стулу) Мам… я чувствую онемение… Мама Рицки: Рицка. Мама Рицки: Ты проснулся? Рицка: Только что звонил телефон, это из школы? Это Шинономе-сенсей? Мама Рицки: Ты проголодался? С тобой все в порядке? Рицка: Я не голодный. Но… Рицка: Все в порядке, но… Мама Рицки: Тело твоей мамы чувствует тяжесть (?) и голова болит. И у меня нет аппетита.
(стр.28) Рицка: Это не то, мам! Рицка: Только что звонили из школы? Что сенсей сказала? Мама Рицки: Я сказала, что ты будешь отсутствовать. Это хорошо. Рицка: Умм, почему я связан? Мама Рицки: Я не буду отвязывать тебя!! Мама Рицки: Будет лучше, если ты не пойдешь в школу. Ты не должен выходить. Мама Рицки: Когда ты там, где я не могу дотянуться до тебя, это пугает меня. Мама Рицки: Я боюсь, что ты будешь убит. Мама Рицки: Боюсь!!
(стр. 29) (Мама Рицки крепко обнимает его) Рицка: Мама… Что не так? Я буду убит… кем? Рицка: После прошлой ночи ты странная… Рицка: Но… Рицка: Это так приятно… Рицка: Я определенно не умру. Рицка: Я никуда не уйду.
(стр. 30) Мама Рицки: Я рада, что ты понимаешь. Мама Рицки: Я оставлю тебя так, подожди меня немного. Рицка: Но Рицка: Я в затруднении Рицка: Я не могу поверить, что я весь связан. Я на самом деле пленник в собственном доме? Рицка: О, нет. Возможно, я действительно узник. Рицка: О чем я говорю? Это одно и то же, разве нет… Я предполагаю, что был совершенно не прав до сих пор. Мне нужно успокоиться. Рицка: Проклятье, что будет? Я застряну так навсегда? Рицка: Эй, как насчет туалета? Рицка: В случае крайней необходимости.
(стр. 31) Рицка: Папа… Я мог бы позвонить ему… это скорее всего будет бесполезно… Рицка: Юико… Нет, нет, безусловно нет. Я не буду ее втягивать! Рицка: Катсуко-сенсей. Да, если больше никого не будет. Рицка: Соуби… Рицка: Я удивлюсь, если Соуби здесь… Рицка: Я могу понять. Я не должен беспокоиться, потому что я знаю, что кто-нибудь поможет мне.
(стр. 32) Рицка: Я не испуган. Рицка: Семей, вот что ты имел в виду – иметь Воина? Рицка: Так ты поэтому оставил мне Соуби?
(Часть Университета) Кио: Со-чан, ты где? Кио: Кого-то увидел? Студент: Если ты об Агатсума-куне, то он курит.
(стр. 33) (Соуби держит телефон) Кио: Со-чан, ты сделал слишком много ошибок. Кио: Если ты не закончишь group display* вовремя, тогда что ты будешьделать? Соуби: Кио, это будет хорошо. Кио: И, так или иначе, то, что ты рисовал быстро, это достаточно паршиво. Кио: Опять телефон? Это женщина? Мужчина? Или это Рицка? Соуби: Рицка меня игнорирует. Кио: Как печально. (смеется) Соуби: О, да. Соуби: Я хочу пойти убедить его сделать набросок. Соуби: Я хочу нарисовать Австралийские цветы. Кио: Как мило. Ты на самом деле хочешь рисовать Рицку, действительно? Соуби: Но это совершенно невозможно.
* - по Лингво – экран коллективного пользования, но я предполагаю, что речь идет о картине или что-то вроде того. Художники, подскажите ;)
(стр. 34) Кио: Если ты скажешь ему, возможно получится. Кроме того, быть нарисованным это забавно. Кио: Если он может, ты действительно думаешь, что он будет твоей моделью? Соуби: Ах, это было бы великолепно. Я на самом деле хочу рисовать его. Соуби: Рицка… Соуби: Кое-что немного странно. Я звоню снова и снова… Кио: На первый взгляд, Со-чан, ты выглядишь талантливым/сообразительным/остроумным, но ты плох в общении. Это возможно хорошая идея, если ты улучшаешь свое умение в человеческих отношениях с Рицкой. Кио: Итак, основное, у тебя нет этого умения, и ты действительно собираешься сделать попытку. Соуби: Какие приятные вещи говоришь, Кио. Кио: Проклятье, слушай серьезно что я говорю!! Соуби: (смотрит на телефон) Почему ты не отвечаешь, Рицка?
(стр. 35) (на поле) Юико: (рвет цветы) Наверное, достаточно? (В классе) Юико: Сенсей!! Я возьму сегодняшние задания Рицки-куна. Шинономе-сенсей: Ха… Хаватари-сан… Шинономе-сенсей: Тогда я оставлю из для тебя!! Юико: Да, оставьте мне!
(стр. 36) Шинономе-сенсей: Ты уверена в этом, Хаватари-сан? Юико: Это будет хорошо. Наверное.
Юико: Честно говоря, я немного… Юико: напугана мамой Рицки. Юико: Может, мне не следовало приходить. Юико: Я могу позвонить в полночь. Юико: Но… Юико: Я хочу увидеть Рицку-куна!! (Нажимает на дверной звонок)
(стр. 37) (Трезвонит дверной звонок и Рицка поднимает глаза. Его мама идет к двери.) Мама Рицки: Да. Юико: Уммм…
(стр. 38) Рицка: Юико? Юико: Добрый вечер. Мама Рицки: Кто ты? что ты хочешь? Юико: Я одноклассница Рицки-куна, Хаватари Юико. Юико: Его не было сегодня, вот задания… Мама Рицки: Большое спасибо. Хорошо, тогда… Юико: Уммм… Юико: У Рицки все в порядке? Мама Рицки: Рицка болен. Юико: Так пугающе… Юико: Можно мне его увидеть? Юико: Ненадолго?
(стр. 39) Мама Рицки: Это невозможно. Он в очень плохом состоянии. Юико: страшно… страшно… Юико: На самом деле? Очень плохом? Не может быть… Юико: Вчера он был совершенно здоров. Мама Рицки: Я не лгу. Он действительно болен!! Юико: э… хо… хорошо… но мне совсем невозможно увидеться с ним? Мама Рицки: Невозможно. Юико: Прошу… прошу прощения. (протягивает цветы) Юико: Юико беспокоилась. Юико: Тогда, пожалуйста, передайте эти цветы Рицке-куну. И пожалуйста, скажите ему скорее выздоравливать.
(стр. 40) (Мама Рицки захлопывает дверь перед лицом Юико и топчет цветы) Рицка: Мама… только что… Мама Рицки: Что за черт… Мама Рицки: Я не позволю никому стать ближе к Рицке.
(стр. 41) Рицка: Юико Рицка: Юико Рицка: Я переведенный ученик… Рицка: и первый мой друг (Юико плачет перед дверью) Рицка: Юико Рицка: Проклятье!!
Я не знаю, что там было в английском...наверное фразы типа It will be OK или It's all right или типа того. Наверное их стоит переводить попроще, поближе к русским "Все нормально" "Это ничего (в смысле ничего страшного)" и прочее (щас пока на ум ничего не приходит, да и надо смотреть по каждой ситуации....просто не очень мне нравиться версия "Это будет хорошо"...вы уж простите, но, ИМХО, тут надо не стеснять фантазию- это ж литературный перевод как-никак ;)))) МОЛОТОК ККау!!! Респект за все труды... Я не знаю есть ли у меня самой сканы все, щас гляну Ждем-с еще (и как ты все успеваешь? я тоже так хочу)
Mrlakenstein, у вас есть 6 том на русском? скрипты хотя бы? если да, то кидайте, бедем безумно рады. *Так нам перевод на русский не требуется, нам бы на басурманском каком... Вопрос: кому это "нам"?
affa3, в той теме, конечно есть ссылки, но перевода 6 тома я еще нигде не видела.... от силы 5т, и то 9 главы 5 тома нет еще. Если есть ссылка на 6 том на русском-кидай, мы будем только рады)))
Перевод 6 том на русский там есть (только скрипты без сканов). Читайте внимательнее! Второй или третий пост админа. А вобще мы с La Prime решили сделать 6 том в приличном виде. Пока получается забавно.
Нам - это мне и моим друзям. Мне и на японском сойдет. А на английском вообще замечательно было бы. Или если бы кто-нибудь сказал, какая группа переводит на английский, я бы в ирке скачала.
Лады, народ, закрываем потихоньку эту темку. Affa3 и LaPrime уже добились достойных результатов. Мне интересно - я перевожу для себя. Если кому совсем не терпится, то отбращайтесь мылом, но имейте в виду, что я технарь, а не переводчик )))))))). Выкладывать смысла особого не вижу может и ошибаюсь...
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет